Merlan frit en colère (Angry fried Whiting)

 

 

Cette recette est très simple à réaliser, peu onéreuse,  et fait partie de la gastronomie française. Mais presque tout le monde l’a oubliée , même le poissonnier, qui ne la connaît même pas.

La chair du  poisson, paradoxalement n’est pas gras quand on le mange, elle est délicate et savoureuse.

C’est en faisant mes courses sur le marché,  et en passant devant le poissonnier que m’est venue l’idée de faire ce plat en voyant les petits merlans.

Compter un de 300 gr par personne.

Pour la sauce tartare, vous trouverez la recette sur mon site .

Compter un merlan de 300 gr environ par personne, qui coûtera environ 2.70 € . Avec la sauce et l’huile pour frire, ça fait environ 3 € par convive.

De préférence, privilégier de l’huile de tournesol.

Temps de cuisson: 10 minutes à 150 degrés (utiliser un thermomètre de pâtisserie pour connaître la température) .

vous pouvez bien sûr prendre une grande casserole pour frire 3 merlans à la fois.

Sur l’assiette , j’ai mis des queues de gambas frites avec une pâte à beignets à base de farine de riz, d’eau et de levure chimique. Vous pouvez servir le poisson seul, en entrée, ou en plat avec une garniture, comme une poêlée de légumes provençaux et du riz camarguais.


 

This recipe is very simple to realize, little expensive, and is a member(part) of the French gastronomy. But quite everybody forgot it, even the fishmonger, who does not even know it.

The flesh of the fish, paradoxically is not fat when we eat it, it is delicate and delicious.

While making my shopping on the market, and in passing in front of the fishmonger came to me the idea to make this dish by seeing the small whitings.

Count one of the 300 gr a person.

For the Tartar sauce, you will find the recipe on my site.

Count a whiting of 300 gr approximately a person, which will cost approximately 2.70 €. With the sauce and the oil to fry, that makes approximately 3 € by dinner guest.

Rather, favor some sunflower oil.

Cooking time: 10 minutes in 150 degrees (use a thermometer of cake store(pastry) to know the temperature).

You can take of course a big pan to fry 3 whitings at the same time.

On the plate, I put tails of gambas fried with a dough with dough fritters with ground rice, with water and with baking powder. You can serve the only fish, in start, or in dish with a side dish, as a mixed fried vegetables Provençal and some from the Camargue rice.

Publicités

Laisser un commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s